El lenguaje inclusivo sigue siendo el tema coyuntural del momento. Los debates y posturas no faltan, y en esta ocasión, una docente trans manifestó su oposición a la decisión adoptada por el gobierno de Horacio Rodríguez Larreta.
Cristina Montserrat Hendrickse, abogada y docente de historia en la Escuela N° de Palermo, declaró su objeción a la prohibición del lenguaje inclusivo en las escuelas al considerarla "a todas luces, discriminatoria y anticonstitucional". También, la docente anunció que dará una clase utilizándolo, según dijo a C5N.
"Soy una mujer trans, integro las diversidades sexogenéricas y entiendo que esta resolución pretende invisibilizar las diversidades. Tenemos muchas alumnas, alumnos, alumnes que son trans y que integran las diversidades y me parece que invisibilizarlas las afecta. Además, esto vulnera el derecho humano a la identidad de género, derecho reconocido en el artículo 13 de la ley 26.743", sostuvo.
Cristina dijo que “obligárseme a no expresar la diversidad sexogenérica e imponerme una modalidad binaria de expresarme coarta mi libertad de expresión y afecta la visibilización de mi derecho humano a la identidad de género".
"Si ellas creen que van a prohibirnos y censurarnos aplicando sanciones que instruyan el correspondiente sumario y ejerceré mi derecho a la defensa. De haber una decisión sancionatoria al concluirse el sumario, queda la vía judicial para discutir si yo realmente tengo que cumplir una obediencia debida o como si objetora de conciencia ejerzo mi derecho humano al oponerme a censurarme, prohibirme y obligarme a no usar el lenguaje inclusivo", argumento la docente.
Asimismo, señalo que ella no utiliza el lenguaje no binario durante la totalidad de sus clases. "Lo utilizo para saludar, por respeto a les alumnes diverses y al despedirme, no lo suelo usar en todo el transcurso de la clase", señaló.
"La resolución que cuestiono hace un nexo causal entre los resultados de las pruebas de castellano con el uso del lenguaje inclusivo", aseguró, concluyendo en que es "inexistente, al igual que en el uso de otras palabras que no son del idioma español, anglicismos que la tecnología nos va imponiendo, sobre todo en la pandemia, como take away, infinidad de palabras que son de uso común y no creo que hayan afectado".